Búsqueda avanzada (por colaborador, editorial, año de edición, formatos)
Sonetos amorosos del Renacimiento Inglés I
Compartir en redes sociales

Sonetos amorosos del Renacimiento Inglés I

Michael Drayton: Idea. Bartholomew Griffin: Fidessa

Formatos

Formatos

Estado: Activo
ISBN-13: 9789878410289
Tipo de contenido principal: Texto legible, que no forma parte del contenido principal.
Idioma del texto: Español
Tamaño: 13 x 21 cm
Peso: 0.212 kg
Número de páginas del contenido principal: 180 Páginas
Sello editorial: EUDEM
Tipo de edición: Nueva edición
Número de edición: 1
Ciudad de publicación: Mar del Plata
País de publicación: Argentina
Fecha de publicación: 2021-09-30
Tipo de restricción de venta: Exclusivo para un punto o canal de venta
Distribuidor de la editorial: EUDEM - Universidad Nacional de Mar del Plata
Disponibilidad del producto: Disponible. Sin detalles.

General / "Trade"

Es ésta una presentación de sonetos en inglés junto con sus correspondientes traducciones ritmadas y rimadas según los patrones elegidos por los respectivos poetas. Está inaugurada por una Introducción donde se da noticia sobre el origen del soneto, su evolución a través de los stilnovisti, Petrarca y la irradiación del soneto por los distintos países y lenguas. Se examinan las peculiaridades del soneto llamado inglés y se lo rastrea desde los que lo introducen en el ámbito del inglés hasta llegar a los dos poetas mencionados en el subtítulo.

Desde sus dos traducciones de los Sonetos de William Shakespeare al español y diversas actividades, académicas y de difusión vinculadas con la práctica del soneto llamado renacentista o isabelino, el autor entiende contribuir al conocimiento de dos grandes autores contemporáneos del sobresaliente dramaturgo cuya fama, en algunos sentidos, opaca la de otros, a pesar de las riquezas y calidades que algunos de éstos ostentan.

Nombre invertido: Montezanti, Miguel Ángel
Biografía:

Miguel Ángel Montezanti, Doctor en Letras, Profesor en Lengua y Literatura Inglesas, Traductor Público Nacional de Idioma Inglés. Profesor Titular Ordinario de “Literatura Inglesa” y de “Traducción Literaria I y II” en la Universidad Nacional de La Plata. Algunos trabajos: Sonetos completos de William Shakespeare. UNLP, 1987, Longseller, 2003; El tórtolo y la fénix (Shakespeare) UNLP, 1989; El nudo coronado. Estudio de Cuatro Cuartetos  (T.S. Eliot) UNLP, 1994; Extraño encuentro. La poesía de Wilfred Owen. UNLP, 2002. Visitas hospitalarias. La Poesía de Philip Larkin. UNLP, 2006. Solo vos sos vos. Los sonetos de Shakespeare en traducción rioplatense. Eudem, 2011. La violación de Lucrecia (Shakespeare). Eudem, 2013; Venus y Adonis (Shakespeare). Eudem, 2015. Quejas de una enamorada (Shakespeare). Eudem, 2016, Baladas inglesas y escocesas. Eudem, 2017.    

Nombre invertido: Montezanti, Miguel Ángel
Biografía:

Miguel Ángel Montezanti, Doctor en Letras, Profesor en Lengua y Literatura Inglesas, Traductor Público Nacional de Idioma Inglés. Profesor Titular Ordinario de “Literatura Inglesa” y de “Traducción Literaria I y II” en la Universidad Nacional de La Plata. Algunos trabajos: Sonetos completos de William Shakespeare. UNLP, 1987, Longseller, 2003; El tórtolo y la fénix (Shakespeare) UNLP, 1989; El nudo coronado. Estudio de Cuatro Cuartetos  (T.S. Eliot) UNLP, 1994; Extraño encuentro. La poesía de Wilfred Owen. UNLP, 2002. Visitas hospitalarias. La Poesía de Philip Larkin. UNLP, 2006. Solo vos sos vos. Los sonetos de Shakespeare en traducción rioplatense. Eudem, 2011. La violación de Lucrecia (Shakespeare). Eudem, 2013; Venus y Adonis (Shakespeare). Eudem, 2015. Quejas de una enamorada (Shakespeare). Eudem, 2016, Baladas inglesas y escocesas. Eudem, 2017.