Búsqueda avanzada (por colaborador, editorial, año de edición, formatos)
A mitad de camino
Compartir en redes sociales

A mitad de camino

Formatos

Formatos

Estado: Activo
ISBN-13: 9789876997195
Tipo de contenido principal: Texto (legible a simple vista)
Tipo de contenido del producto: Texto (legible a simple vista)
Idioma del texto: Español
Tamaño: 0.53 x 17 cm
Número absoluto de páginas: 96 Páginas
Tipo de edición: Nueva edición
Número de edición: 1
País de publicación: Argentina
Fecha de publicación: 2022
Tipo de restricción de venta: Exclusivo para un punto o canal de venta
Distribuidor de la editorial: Eduvim - Editorial Universitaria Villa María
Disponibilidad del producto: Disponible. Sin detalles.

General / "Trade"

Calificador de rango de público objetivo (audiencia): Edad de interés, años
Precisión del rango de público objetivo: Precisión del rango de público objetivo
Intervalo de rango audiencia: 16

Tipo de contenido citado: Crítica


Tipo de fuente (origen) del contenido: Sitio web


Título de la fuente: Blog Eduvim


Nombre de la lista: Destacado


Nota de citación:

Entre las novedades, emerge la Colección Marula, sobre poesía africana, un proyecto que lo tiene como responsable a Leandro Calle, poeta, traductor y profesor de Estética y de Literatura Latinoamericana en la Universidad Católica de Córdoba. Durante la entrevista, Leandro comentó la importancia de introducir, en el universo editorial nacional y latinoamericano, la cultura literaria del África y adelantó que los primeros dos títulos corresponden a autores con raigambre francófona: A mitad de camino, de la marfileña Véronique Tadjo, recientemente galardonada en Los Angeles Times Book Prizes 2022 y Traído de la noche, de Jean-Joseph Rabearivelo, oriundo de Madagascar, considerado el padre de la poesía moderna de la lengua malgache.

https://www.eduvim.com.ar/blog/no-dejes-de-escuchar-el-podcast-eduvim-te-invita-leer-de-julio

Poco conocemos de la literatura africana. Poco conocemos de África. Continente inabarcable en su multiplicidad de idiomas, religiones y cultura. La colonización del siglo XIX, sobre todo a partir de la histórica Conferencia de Berlín, brindó a occidente una visión reducida y pobre de la cultura africana. Lo exótico y pintoresco, fueron entonces otras maneras de burla y desprecio. La literatura africana, oral y escrita, es de una riqueza enorme. Nuestro ecosistema literario y cultural, por demás sofocado, necesita abrir las ventanas y enriquecerse de nuevos horizontes, nuevas perspectivas, estilos y escrituras. La colección de poesía africana quiere ser una bocanada de aire fresco en el campo de la poesía latinoamericana.

  • POE007000 POESÍA > africano (Principal)
  • ART015010 ARTE > africano
Véronique Tadjo
Nombre invertido: Tadjo, Véronique
Género: Femenino
Identificadores:
Tipo ID Nombre ID Valor ID
ISNI Tadjo, Véronique 0000 0000 8182 5936
Afiliación profesional:
Afiliación Posición profesional
  • Escritora
Sitio web:
Sitio web particular de un autor, ilustrador...: https://veroniquetadjo.com/

Biografía:

Véronique Tadjo nació en París en 1955 pero creció en Abiyán, Côte d'Ivoire (Costa de Marfil). Es poeta, novelista e ilustradora.

Estudió Literatura en la Universidad de Abiyán y completó su formación con un doctorado en Literatura y Cultura afroamericanas, cursado en La Sorbona (París). Una beca Fulbright le permitió proseguir sus estudios en Washington, tras lo cual regresó a su país, donde ejerció la docencia durante varios años en la Universidad Nacional de Côte d'Ivoire.

En 1984, Tadjo publicó su primera obra, un libro de poemas Latérite

Luego siguió un segundo libro de poesía, A mi-chemin (2000) y varias novelas entre las que podemos mencionar, L’ombre d’Imana : voyages jusqu’au bout du Rwanda (2000), Reine Pokou (2004), Loin de mon père (2010) et En compagnie des hommes (2017). Recibe en 2005 el Gran Premio Literario del África Negra. Gran viajera, después de haber vivido 14 años en África del Sur y enseñado en la Universidad de Witwatersrand en Johannesburgo, vive ahora entre Londres y Abiyán.

Leandro Manuel Calle
Nombre invertido: Calle, Leandro Manuel
Nombres clave: LMCalle
Género: Masculino
Identificadores:
Tipo ID Nombre ID Valor ID
ISNI Calle, Leandro Manuel 0000 0000 4355 555X
Afiliación profesional:
Afiliación Posición profesional
  • Escritor y traductor

Biografía:

Leandro Calle (Zárate, 1969) Poeta y traductor. Reside en Córdoba. Lic. en Letras. Lic. en Teología. Profesor de Estética y de Literatura Latinoamericana en la UCC (Universidad Católica de Córdoba). Profesor de Filosofía de la Educación en la Facultad de Educación de la UCC. Entre otros libros publicó: Tatuaje de fauno (El Francotirador, 1999); Una Luz desde el río (Alción Editora, 2001 y 2004); Los Elementos (Alción Editora, 2003); Pasar (Educc, 2004); Noche Extranjera (Ediciones del Copista, 2007); entonces (Alción Editora, 2010). Blasfemo (Alción Editora, 2013), animalia urbana (Dínamo poético, 2014), elijo (Alción Editora, 2017) y país (Alción Editora, 2018). En el año 2020, la Universidad nacional de Córdoba, a través de su editorial publicó en la colección “Formas” la Antología poética “Algo que arde”, que recorre la producción desde el año 1999 hasta 2020. Como traductor, se dedica espacialmente a los autores africanos de expresión francesa, entre ellos ha traducido a Gabriel Mwènè Okoundji del Congo, Abdellatif Laâbi de Marruecos y Anissa Mohammedi de Argelia entre otros. Es columnista del diario Hoy Día Córdoba. Dirige para Alción Editora la Biblioteca Marroquí.